श्रीरङ्गनाथपादुकासहस्रम् (३. प्रभावपद्धतिः (७०))

श्रीरङ्गनाथपादुकासहस्रम्
श्रीरङ्गनाथ दिव्यमणिपादुकाभ्यां नमः ।
श्रीमते रामानुजाय नमः ।
श्रीमते निगमान्त महादेशिकाय नमः ।
श्रीमान्वेङ्कटनाथार्यः कवितार्किककेसरी ।
वेदान्त आचार्यवर्यो मे सन्निधत्तां सदा हृदि ॥

३. प्रभावपद्धतिः (७०)

वन्दे तद् रङ्गनाथस्य मान्यं, पादुकयो: युगम् ।
उन्नतानाम्, अवनति:, नतानां यत्र च-उन्नतिः ॥1

निश्शेषम् अम्बरतलं, यदि पत्रिका स्यात्
सप्त-अर्णवी यदि समेत्य, मषी भवित्री ।
वक्ता सहस्रवदनः, पुरुषस् स्वयं चेत्
लिख्येत रङ्गपति, पादुकयोः प्रभावः ॥ ३.२॥ ३२॥

वेद-उपबृंहण, कुतूहलिना निबद्धं
विश्वम्भरा श्रुति भवेन, महर्षिणा यत् ।
व्यासेन यच्च, मधुसूदन पादरक्षे
द्वे चक्षुषी, त्वत् अनुभावं, अवेक्षितुं नः ॥ ३.३॥

प्रत्यक्षयन्ति, परिशुद्ध-धियो यथावत्
रामायणे रघुपुरन्दर पादरक्षे ।
शश्वत् प्रपञ्चितम् इदम्, परयैव वृत्त्या
सङ्क्षेप विस्तर दशासु, तव-अनुभावम् ॥ ३.४॥

अल्प श्रुतैरपि जनैर्, अनुमीयसे त्वं
रङ्गेशपादु नियतं, निगमोपगीता ।
सारं तत् अर्थम्, उपबृंहयितुं प्रणीतं
रामायणं तव महिम्नि, यतः प्रमाणम् ॥ ३.५॥

तिष्ठन्तु श्रुतयस् ततोऽपि महितं, जागर्ति तत्पादुके
तत् तादृक् प्रथनाय तावक गुण, ग्रामाय रामायणम्।
यस्य-आसीत्, अरविन्द सम्भव वधू, मञ्जीर शिञ्जारव
स्पर्धा दुर्धर, पादबद्ध भणतिर्, वल्मीक जन्मा कविः ॥ ३.६॥ ३६॥

भक्ति-प्रह्व पुरप्रभञ्जन, जटावाटी सनीड स्फुरत्
चूडारग्वध वासना परिमल, स्त्याने स्तुमः पादुके ।
रङ्ग क्षोणि, भृत् अङ्घ्रि पद्म युगली, पूर्ण प्रपत्तेः फलं
निश्चिन्वन्ति विपश्चितः शमधना, नित्यं यदुत्तंसनम् ॥ ३.७॥ ३७॥

मातर् माधव पादुके, तव गुणान्, क: स्तोतुम् अस्तोकधीः
कोटीरेषु यत् अर्पण प्रणयिनां, सेवा क्षणे स्वर्गिणाम् ।
अन्योन्यं क्षिपताम्, अहम् प्रथमिका, सम्मर्द कोलाहलं
विष्वक्सेन विहार वेत्र लतिका, कम्पश्चिरात् लुम्पति ॥ ३.८॥ ३८॥

योषिद् भूत, दृषन्ति अपोढ शकट, स्थेमानि वैमानिक
स्रोतस्विनि-उपलम्भनानि, भसित्-उदञ्चत् परीक्षिन्ति च ।
दूत्यादिष्वपि, दुर्वचानि पदयोः, कृत्यानि मत्वेव यत्
धत्ते तत् प्रणयं, तदेव चरण-त्राणं वृणे रङ्गिणः ॥9

वन्दे, तन् मधुकैटभारि पदयोर्, मित्रं पदत्र द्वयं
यत्तद्भक्ति भरानतेन शिरसा, यत्र क्वचित् बिभ्रति ।
द्वित्र ब्रह्म विनाडिका-अवधि पद, व्यत्यास शङ्काभर
त्रास-उत्कम्पदशा, विसंस्थुल धृति:, त्रैविष्टपानां गणः ॥ ३.१०॥ ४०॥

——–10/70 Prabhava Paddhati ——-

पद्माकान्त पद-अन्तरङ्ग विभव-उद्रिक्तं पदत्रं भजे
यद्भक्त्या नमतां, त्रिविष्टप सतां, चूडापदेष्वर्पितम् ।
नित्य-आपीत, नखेन्दु, दीधिति-सुधा, सन्दोहम् उच्चैर् वमति
अन्तर्नूनम्, अमान्तम् अन्तिक लसत्, शेषापटत् छद्मना ॥ ३.११॥ ४१॥

तद्विष्णोः परमं, पदत्र युगलं, त्रय्यन्त पर्यन्तगं
चिन्ता-अतीत विभूतिकं वितरतु, श्रेयांसि भूयांसि नः।
यत् विक्रान्ति दशा, समुत्थित पद, प्रस्यन्दि पाथस्विनी-
सख्येनेव सदा, नतस्य तनुते, मौलौ स्थितिं शूलिनः ॥ ३.१२॥ ४२॥

अम्बुनि(nya)-अम्बु निधे:, अनन्य गतिभि:, मीनैः कियद् गम्यते
क्लेशेनापि कियद्, व्यलङ्घि रभस-उत्तुङ्गैः प्लवङ्गेश्वरैः ।
विज्ञाता कियती, पुनः क्षितिभृता, मन्थेन गम्भीरता
किम् तैः केशव ! पादुका गुण महाम्बोधे, तटस्था वयम् ॥ ३.१३॥ ४३॥

पदकमल रजोभि:, वासिते रङ्गभर्तुः
परिचित निगमान्ते, पादुके धारयन्तः ।
अविदित परिपाकं, चन्द्रम् उत्तंसयन्ते
परिणत भुवनं तत्, पद्ममम् अध्यासते वा ॥ ३.१४॥

सकृदपि किल मूर्ध्ना, शार्ङ्गिणः पादुके त्वां
मनुजम् अनुवहन्तं, देहबन्ध व्यपाये ।
उपचरति यथार्हं, देव वर्गस् त्वदीयः
स तु नियमित भृत्यो, जोषम् आस्ते कृतान्तः ॥ ३.१५॥

पदसरसिजम् एतत्, पादुके रङ्गभर्तुः
प्रतिनिधि पदवीं ते, गाहते स्वेन भूम्ना ।
तदिदम् अपरथा चेत्, तिष्ठत: तस्य नित्यं
कथमिव विदितार्था:, त्वां भजन्ते महान्तः ॥ ३.१६॥

श्रुति शिरसि निगूढं, कर्मणां चोदितानां
त्वत् अवधि विनिवेशं, न अधिगन्तुं क्षमाणाम् ।
परिहसति मुरारेः, पादुके बालिशानां
पशुवध परिशेषात्, पण्डितो नाम यज्ञान् ॥ ३.१७॥

जनयितुम् अलम्-अर्घ्यम्, दैत्यजित् पादरक्षे
नमति महति देवे, नाकसिन्धोर् विशीर्णाः ।
मुहुर् अहिपति चूडा, मौलि रत्न-अभिघातात्
परिणत लघिमानः, पाथसाम् ऊर्मयस्ते ॥ ३.१८॥

पदसरसिजयोस् त्वम्,पादुके रङ्गभर्तु:
मनसि मुनि जनानां, मौलिदेशे श्रुतीनाम् ।
वचसि च सुकवीनां, वर्तसे नित्यम् एका
तदिदम् अवगतं ते, शाश्वतं वैश्व रूप्यम् ॥ ३.१९॥ ४९॥

परिसर विनतानां, मूर्ध्नि दुर्वर्ण पङ्क्तिं
परिणमयसि शौरेः, पादुके त्वं सुवर्णम् ।
कुहक जन विदूरे, सत्पथे लब्ध वृत्तेः
क्क नु खलु, विदितस् ते, कोऽप्यसौ धातुवादः ॥ ३.२०॥ ५०॥

——–20/70 Prabhava Paddhati ——-

बलि मथन विहाराद्, वर्धमानस्य विष्णो:
अखिलम् अतिपतद्भिर् विक्रमैर् अप्रमेयः ।
अवधिम् अनधिगच्छन्, पापराशिर् मदीयः
समजनि पदरक्षे, सावधिस् त्वन्महिम्ना ॥ ३.२१॥

तटभुवि यमुनाया:, तस्थुषी यन्निवेशात्
वहति निगम शाखा, वैभवं नीप शाखा ।
पदकमलम् इदं तत्, पादुके रङ्गभर्तु:
त्वयि भजति विभूतिं, पश्य शाखानुशाखाम् ॥ ३.२२॥ ५२॥

शिरसि विनिहितायां, भक्ति नम्रे भवत्यां
सपदि तनुभृतस् ताम्, उन्नतिं प्राप्नुवन्ति ।
मधुरिपु पदरक्षे, यद् वशेनैव तेषाम्
अनितर सुलभं तद्,धाम हस्तापचेयम् ॥ ३.२३॥

सकृद् अपि भुवने-ऽस्मिन्, शार्ङ्गिणः पादुके त्वाम्
उपनिषत् अनुकल्पैर्, उत्तमाङ्गैर् दधानाः ।
नरकम् इव महान्तो, नाकम् उल्लङ्घयन्तः
परिषदि निविशन्ते, प्राक्तनानां गुरूणाम् ॥ ३.२४॥

शम दम गुण, दान्त-उदन्त वैदेशिकानां
शरणम् अशरणानां, मादृशां माधवस्य ।
पदकमलम् इदं ते, पादुके रक्ष्यम् आसीत्
अनुदय निधनानाम्, आगमानां निधानम् ॥ ३.२५॥

परिचित पदपद्मां, पादुके रङ्गिण: त्वां
त्रिभुवन महनीयां, सादरं धारयन्तः ।
निजशिरसि निलीनं, देवि मन्दार माल्यं
निगम परिमलैस्ते, वासयन्तीव देवाः ॥ ३.२६॥

कनकसरित्-अनूप, कल्पवृक्षस्य भूष्णोः
पद किसलय लग्ना, पादुके मञ्जरी त्वम् ।
परिणति मधुराणां, या फलानां सवित्री
वहसि निगम बृन्दैः, सम्पदं षट्पदानाम् ॥ ३.२७॥

परिकलयसि चेन्मां, पद्मवासा निषेव्ये
पदकमल युगे त्वं, पादुके रङ्गभर्तुः ।
अविदित निगमानां, नूनम् अस्मादृशानाम्
अघटित, घटनी ते, शक्ति आविष्कृता स्यात् ॥ ३.२८॥ ५८॥

श्रुति शत शिरश् चूडा-अपीडे, निपीडयितुं क्षमे
दुरित सरिताम्, ओघान् एतान्, अमोघ विसर्पिणः ।
क्रम परिणमत्, वेधःश्रेणी शिखामणि, घट्टना-
-मसृणित तले, रङ्ग क्षोणी भृतो, मणिपादुके ॥ ३.२९॥ ५९॥

जगत् जनन, रक्षण क्षपण, सङ्गिनो रङ्गिणः
पवित्रतमम् आद्रिये, भगवतः पदत्र द्वयम् ।
शिवत्व करण, क्षम त्रिदिव, सिन्धु सम्बन्धिनं
प्रधाव्य चरणं, निजं प्रणिदधाति, यत्र प्रभुः ॥ ३.३०॥ ६०॥

——–30/70 Prabhava Paddhati ——-

यत् अध्वर भुजां शिरः, पदयुगं च रङ्गेशितु:
दृढं घटयितुं, क्षमं भवति, शेष शेषित्वतः ।
शिरस्त्रम् इदम् अस्तु मे, दुरित सिन्धु मुष्टिन्धयं
कदध्व विहति क्षमं, किमपि तत्पदत्र द्वयम् ॥ ३.३१॥ ६१॥

समुत्क्षिपति चेतसि, स्थिर निवेशिता तावकी
मुकुन्द मणिपादुके, मुहुर् उपासना वासना ।
उदर्क परिकर्कशान्, उपरि पर्वणा खर्वितान्
अनर्थ शत गर्भितान्, अमर शम्भली विभ्रमान् ॥ ३.३२॥ ६२॥

विगाहन्ते, रङ्ग क्षितिपति, पदत्रायिणि सकृत्
वहन्तस्त्वाम्, अन्तर् विनिहित, कुचेल व्यतिकराः ।
मदु-उद्दाम स्तम्बेरम, करट निर्यन्, मधुझरी-
परीवाह प्रेङ्खत्, भ्रमर मुखराम् , अङ्गण भुवम् ॥ ३.३३॥ ६३॥

अधिदैवतम्, आपतत्सु कल्पेषु, अधिकारं भजतां, पितामहानाम् ।
अभिरक्षतु, रङ्गभर्तुर् एषा, करुणा काचन, पादुकामयी नः ॥ ३.३४॥ ६४॥

ध्रुवम् इन्द्रिय, नाग श्रृङ्खला वा, निरय द्वार, निवारण अर्गला वा ।
अनपाय पद-आधिरोहणी वा, मम रङ्गेश, विहार पादुके त्वम् ॥ ३.३५॥ ६५॥

शरणागत, सार्थ वाह शीलां, श्रुति सीमन्त, पद प्रसादन-अर्हाम् ।
अधिरङ्गम्, उपास्महे मुरारेर्, महनीयां तपनीय, पादुके त्वाम् ॥ ३.३६॥ ६६॥

इह ये भवतीं, भजन्ति भक्त्या
कृतिनः केशव, पादुके नियुक्ताः ।
कथयाम्ब, तिरोहितं तृतीयं नयनं
त्रीणि मुखानि वा, किम् एषाम् ॥ ३.३७॥ ६७॥

मधुवैरि परिग्रहेषु नित्यं, क्षमया त्वं मणिपादुके समेता ।
तदपि क्षमसे, न किं परेषां, त्रिदशाधीश्वर शेखरे निवेशम् ॥ ३.३८॥ ६८॥

द्वितयं प्रतियन्ति रङ्गभर्तुः, कतिचित् काञ्चन पादुके शरण्यम् ।
अभयान्वितम्, अग्रिमं करं वा, भवती शेखरितं, पदाम्बुजं वा ॥ ३.३९॥ ६९॥

भरताश्वसनेषु, पाद शब्दं, वसुधा श्रोत्र, समुद्भवो मुनीन्द्रः ।
पठति त्वयि, पादुके ततस्त्वं, नियतं रामपदात्, अभिन्न भूमा ॥ ३.४०॥ ७०॥

——–40/70 Prabhava Paddhati ——-

मकुटेषु निविश्य दिक्पतीनां, पदमेव प्रतिपद्य रङ्गभर्तुः ।
परिरक्षसि, पादुके पदं त्वं, क्व नु भिद्येत, गरीयसां प्रभावः ॥ ३.४१॥ ७१॥

जगताम्, अभिरक्षणे त्रयाणाम्, अधिकारं मणिपादुके वहन्त्योः ।
युवयोः परिकर्म, कोटि लग्नं, चरण द्वन्द्वम्, अवैमि रङ्गभर्तुः ॥ ३.४२॥ ७२॥

पदरक्षिणि वत्सला निकामं, रघुवीरस्य पदाम्बुजात् अपि त्वम् ।
यदसौ भरतस्, त्वयां-अंशवत्त्वात्, न पुनस् तादृशम्, अन्वभूद् वियोगम् ॥ ३.४३॥ ७३॥

अभिगम्य मुकुन्द पादुके त्वाम्, अपनीत-आतप, वारणैः शिरोभिः ।
हरितां पतयो, दुरापम् अन्यै:, अनघ शायम्, अवाप्नुवन्ति भोगम् ॥ ३.४४॥ ७४॥

अपहाय सितासितान्-उपायान्, अरविन्द-ईक्षण, पादुके महान्तः ।
त्वत् अनन्यतया, भजन्ति वृत्तिं, त्वत् असाधारण, भोग स-अभिलाषाः ॥ ३.४५॥ ७५॥

प्रणमन्ति न वा, विधे: विपाकाद्, य इमे रङ्ग नरेन्द्र, पादुके त्वाम् ।
उपजातम्, अनुत्तमाङ्गम्ए-षाम्, उभयेषामपि, चित्रम् उत्तमाङ्गम् ॥ ३.४६॥ ७६॥

तव केशवपादुके, प्रभावो, मम दुष्कर्म च, ननु अनन्तसारे ।
नियमेन तथाऽपि, पश्चिमस्य, प्रथमेन-एव पराभवं प्रतीमः ॥ ३.४७॥ ७७॥

अस्त्र भूषण, तया-एव केवलं, विश्वमेतत् अखिलं, बिभर्ति यः ।
अखिलं-ऐन, मणिपादुके त्वया, सोऽपि शेखर, तया-एव धार्यते ॥ ३.४८॥ ७८॥

राम पाद, सहधर्म चारिणीं, पादुके निखिल, पातकच्छिदम् ।
त्वाम् अशेष जगताम् अधीश्वरीं, भावयामि भरताधि देवताम् ॥ ३.४९॥ ७९॥

चूडा कपाल, व्यतिषङ्ग दोषं, विमोचयिष्यन्-इव, विष्णु पद्याः ।
कृत-आदरः केशव, पादरक्षे बिभर्ति बालेन्दु, विभवण: त्वाम् ॥ ३.५०॥ ८०॥

——–50/70 Prabhava Paddhati ——-

त्वयैव नित्यं मणि पादरक्षे, राजन्वती, सृष्टिर्-इयं प्रजानाम् ।
स्त्री राज्य दोष, प्रशमाय नूनं, निर्दिश्यसे, नाथ विशेषणेन ॥ ३.५१॥ ८१॥

बिभर्षि नित्यं, मणिपादुके त्वं, विश्वम्भरं धाम, निजेन भूम्ना ।
तव-अनुभावश् चुलकी कृतोऽयं, भक्तैर्-अजस्रं, भवतीम् दधानैः ॥ ३.५२॥ ८२॥

परस्य पुंसः, पद सन्निकर्षे, तुल्य-अधिकारां, मणिपादुके त्वाम् ।
उत्तंसयन्ति, स्वयम् उत्तमाङ्गैः, शेषा समं, शेष गरुत्मदाद्याः ॥ ३.५३॥ ८३॥

मुकुन्द पादाम्बुज, धारिणि त्वां, मोहात् अनुत्तं, सयतां जनानाम् ।
मूर्ध्नि स्थिता, दुर्लिपयो भवन्ति, प्रशस्त वर्ण-अवलयस् तदीयाः ॥ ३.५४॥ ८४॥

भूमिश् श्रुतीनां, भुवनस्य धात्री, गुणैर् अनन्ता, विपुला विभूत्या ।
स्थिरा स्वयं, पालयितुं, क्षमा नः, सर्वं सहा, शौरि! पदावनि त्वम् ॥ ३.५५॥ ८५॥

स्थैर्यं, कुल क्षोणि भृतां, विधत्से
शेषादयस् त्वां, शिरसा वहन्ति ।
पदप्रसूता, परमस्य पुंसः
पृथ्वी महिम्ना, मणिपादुके त्वम् ॥ ३.५६॥ ८६॥

दैत्याधिपानां, बलिनां किरीटा(:)
निक्षेपणं ते, यदि नाभ्यनन्दन् ।
रङ्गेश पादावनि, रङ्गधाम्नः
सोपानतां, प्राप्य वहन्ति-अमी त्वाम् ॥ ३.५७॥

शेषो गरुत्मान्, मणि पादपीठी
त्वं चेति पादावनि, विश्वमान्याः ।
तुल्य-अधिकारा, यदि किन्तु सन्त:
त्वामेव नित्यं, शिरसा वहन्ति ॥ ३.५८॥ ८८॥

परस्य पुंसः, परमं पदं तत्
बिभर्षि नित्यं, मणिपादुके त्वम् ।
अन्यादृशां, व्योम सदां पदानि
त्वयि आयतन्ते, यदिदं न चित्रम् ॥ ३.५९॥ ८९॥

पादौ मुरारेः, शरणं प्रजानां, तयोस् तत्-एव-असि, पादावनि त्वम् ।
शरण्यताया:, तवं अनन्य रक्षा, सन्दृश्यसे, विश्रम भूमिर् एका ॥ ३.६०॥ ९०॥

——–60/70 Prabhava Paddhati ——-

अन्येषु पद्मा कमलासन अद्यै: रङ्गेषु रङ्गाधिपतेः श्रितेषु ।
पदावनि त्वाम् अधिगम्य जातं पदं मुरारे: अधिदैवतं नः ॥ ३.६१॥ ९१॥

क्षणं सरोज ईक्षण पादुके यः कृतादरः किङ्कुरुते भवत्याः ।
अकिञ्चिनस्यापि भवन्ति शीघ्रं भ्रूकिङ्करा: तस्य पुरन्दराद्याः ॥ ३.६२॥ ९२॥

वहन्ति ये माधव पादुके त्वाम् उह्यन्त एते दिवि निर्विघाताः ।
हंसेन नित्यं शरदभ्र भासा कैलास गौरेण ककुद्मता वा ॥ ३.६३॥ ९३॥

रुद्रं श्रितो देवगणः स रुद्रः
पद्मासनं सोऽपि च पद्मनाभम् ।
स त्वाम् अनन्तो न पुन: त्वम् अन्यं
क एष पादावनि ते प्रभावः ॥ ३.६४॥ ९४॥

परस्य धाम्नः प्रतिपादन अर्हां वदन्ति विद्यां मणिपादुके त्वाम् ।
यत: तव एव अधिगमे प्रजानां दूरी भवति उत्तर पूर्वम् अहः ॥ ३.६५॥ ९५॥

धन्या मुकुन्दस्य पद अनुषङ्गाद् धनीयता येन समर्चिता त्वम् ।
वास: तदीयो मणि पादरक्षे लक्ष्म्या ऽलकाम् अपि अधरी करोति ॥ ३.६६॥ ९६॥

पदेन विष्णोः किमुत इतरेषां
विसृज्य सङ्गं समुपासते त्वाम् ।
करोषि तान् किं त्वम् अपेत कामान्
कालेन पादावनि सत्य कामान् ॥ ३.६७॥ ९७॥

अभ्यास योगेन निगृह्यमाणै: अन्तर्मुखै: आत्मविदो मनोभिः ।
मात: त्वया गुप्त पदं प्रभावात् अन्वेषयन्ति आगमिकं निधानम् ॥ ३.६८॥ ९८॥

मूर्ध्ना दधानां मणिपादुके त्वाम् उत्तंसितं वा पुरुषं भवत्या ।
वदन्ति केचित् वयम् आमनाम: त्वामेव साक्षात् अधिदैवतं नः ॥ ३.६९॥ ९९॥

मूर्ध्ना सताम् अधस्तात् उपरि च विष्णोः पदेन सङ्घटिताम् ।
अदवीयसीं विमुक्तेः पदवीम् अवयन्ति पादुके भवतीम् ॥ ३.७०॥ १००॥

——–70/70 Prabhava Paddhati ——-

इति कवितार्किक सिंहस्य सर्व तन्त्र स्वतन्त्रस्य श्रीमद्वेङ्कटनाथस्य
श्रीमद्वेदान्त आचार्यस्य कृतिषु श्रीरङ्गनाथपादुकासहस्रे प्रभावपद्धतिः तृतीया ॥

श्रीरङ्गनाथपादुकासहस्रम् (२.समाख्यापद्धतिः (१०))

श्रीरङ्गनाथपादुकासहस्रम्
श्रीरङ्गनाथ दिव्यमणिपादुकाभ्यां नमः ।
श्रीमते रामानुजाय नमः ।
श्रीमते निगमान्त महादेशिकाय नमः ।
श्रीमान्वेङ्कटनाथार्यः कवितार्किककेसरी ।
वेदान्त आचार्यवर्यो मे सन्निधत्तां सदा हृदि ॥

२. समाख्यापद्धतिः (१०)

वन्दे विष्णुपद-आसक्तं, तम् ऋषिं तां च पादुकाम्।
यथार्था शठजित् संज्ञा, मच्चित्त विजयाद् ययोः॥1

द्रविडोपनिषन् निवेश शून्यान् अपि, लक्ष्मीरमणाय रोचयिष्यन् ।
ध्रुवम्-आविशति स्म पादुकात्मा, शठकोपः स्वयमेव माननीयः ॥ २.२॥ २२॥

नियतं मणिपादुके दधानः, स मुनिस्ते शठकोप इत्यभिख्याम् ।
त्वत् उपाश्रित पाद जात वंश, प्रतिपत्यै परम्-आततान रूपम् ॥ २.३॥ २३॥

मुनिना मणिपादुके त्वया च, प्रथिताभ्यां शठकोप संज्ञयैव ।
द्वितयं सकल-उपजीव्यम् आसीत्, प्रथमेन श्रुतिर् अन्यतस् तद् अर्थः ॥ २.४॥ २४॥

आकर्ण्य कर्णामृतम् आत्मवन्तो, गाथा सहस्रं शठकोप सूरेः ।
मञ्जु प्रणादां, मणिपादुके त्वां, तदेक नामानम् अनुस्मरन्ति ॥ २.५॥ २५॥

यः सप्तपर्व, व्यवधान-अतुङ्गां, शेषत्व काष्ठाम् अभजत् मुरारेः ।
तस्यापि नाम-उद्वहनात्, त्वयाऽसौ, लघूकृतो ऽभूत्, शठकोप सूरिः ॥ २.६॥ २६॥

शय्यात्मना मधुरिपोर् असि, शेषभूता
पादाश्रयेण च, पुनर् द्विगुणीकृतं तत् ।
भूयोऽपि भागवत, शेषतया तदेव
व्यङ्क्तुं पदावनि, शठारिपदं बिभर्षि ॥ २.७॥ २७॥

पद्येन देवि, शठकोप मुनिस् तवासीत्
तस्यापि नाम वहनात्, मणिपादुके त्वम् ।
शेषी बभूव, युवयोरपि शेष शायी
शेषं तु(tva) अशेषमपि, शेषपदे स्थितं वः॥8

विन्ध्य स्तम्भात्, अविहतगतेर्, विष्वग्-आचान्त सिन्धोः
कुम्भीसूनोर्, असुर कबल, ग्रासिनः स्वैरभाषा ।
नित्यं जाता, शठ-रिपुतनोर्, निष्पतन्ती मुखात् ते
प्राचीनानां, श्रुति परिषदां, पादुके पूर्वगण्या ॥9

शठकोप इति समाख्या, तव रङ्ग धुरीण पादुके युक्ता ।
सूते सहस्रमेवं, सूक्तीस् स्वयमेव, यन्मया भवती ॥ २.१०॥ ३०॥

—- 10/10 Samakhya Paddhati ——

इति कवितार्किक सिंहस्य सर्व तन्त्र स्वतन्त्रस्य श्रीमद्वेङ्कटनाथस्य
श्रीमद्वेदान्त आचार्यस्य कृतिषु श्रीरङ्गनाथपादुकासहस्रे समाख्यापद्धति: द्वितीया॥

श्रीरङ्गनाथपादुकासहस्रम् (प्रस्तावपद्धतिः (२०))

श्रीरङ्गनाथ दिव्यमणिपादुकाभ्यां नमः ।
श्रीमते रामानुजाय नमः ।
श्रीमते निगमान्त महादेशिकाय नमः ।
श्रीमान्वेङ्कटनाथार्यः कवितार्किककेसरी ।
वेदान्त आचार्यवर्यो मे सन्निधत्तां सदा हृदि ॥

१. प्रस्तावपद्धतिः (२०)
सन्तः श्रीरङ्ग पृथ्वीश, चरण त्राण शेखराः ।
जयन्ति भुवन त्राण, पदपङ्कज रेणवः॥१.१॥१॥

भरताय परं नमोऽस्तु तस्मै, प्रथम-उदाहरणाय भक्ति भाजाम् ।
यदुपज्ञम् अशेषतः पृथिव्यां, प्रथितो राघव पादुका प्रभावः ॥ 2

वर्ण स्तोमैर् वकुल सुमनो, वासनाम् उद्वहन्तीम्
आम्नायानां प्रकृतिम् अपरां, संहतां दृष्टवन्तम् ।
पादे नित्य-प्रणिहित-धियं, पादुके रङ्गभर्तु:
त्वन्नामानं मुनिमिह भजे, त्वामहं स्तोतु कामः ॥ 3

दिव्य स्थानात्, त्वमिव जगतीं, पादुके गाहमाना
पादन्यासं प्रथमम् अनया (घा), भारती यत्र चक्रे ।
योग-क्षेमं-सकल-जगतां, त्वयि अधीनं स जानन्
वाचं दिव्यां दिशतु, वसुधा-श्रोत्र जन्मा मुनिर्मे ॥ 4

नीचेऽपि हन्त मम मूर्धनि निर्विशेषं
तुङ्गेऽपि यन्निवेशते निगम उत्तमाङ्गे ।
प्राचेतस प्रभृतिभिः प्रथमोपगीतं
स्तोष्यामि रङ्गपति पादुकयोर् युगं तत् ॥ १.५॥ ५॥

धत्ते मुकुन्द मणि पादुकयोर् निवेशाद्
वल्मीक सम्भव गिरां, समतां ममोक्तिः ।
गङ्गा प्रवाह पतितस्य, कियानिव स्यात
रथ्योदकस्य यमुना सलिलाद् विशेषः ॥ १.६॥ ६॥

विज्ञापयामि किमपि, प्रतिपन्न भीतिः
प्रागेव रङ्गपति, विभ्रम पादुके त्वाम् ।
वक्तुं क्षमाः सद् असती, विगत अभ्यसूयाः
सन्तः स्पृशन्तु, स-दयैर् ह्रदयैः, स्तुतिम् ते ॥ 7

अश्रद्दधानम् अपि, ननु अधुना स्वकीये
स्तोत्रे नियोजयसि मां, मणिपादुके त्वम् ।
देवः प्रमाणम् इह, रङ्गपतिस् तथात्वे
तस्यैव देवि! पद पङ्कजयोर् यथा त्वम् ॥ 8

यद् आधारं विश्वं, गतिरपि च यस्तस्य परमा
तमप्येका धत्से, दिशिसि च गतिं तस्य रुचिराम् ।
कथं सा कंसारेर्, द्रुहिण हर दुर्बोध महिमा
कवीनां क्षुद्राणां, त्वमसि मणि पादु स्तुति पदम् ॥

श्रुत प्रज्ञा सम्पन्, महित महिमानः कति कति
स्तुवन्ति त्वां सन्तः, श्रुति कुहर कण्डू हर गिरः ।
अहं तु(tval) अल्पस् तद् वद्, यद् इह बहु (च) जल्पामि तदपि
त्वद् आयत्तं, रङ्ग क्षिति रमण, पादावनि विदुः॥10

—– 10/20 Prasthava Paddhati —-

यदेष स्तौमि त्वां, त्रियुग चरण त्रायिणि ततो
महिम्नः का हानि:, तव मम तु सम्पन् निरवधिः ।
शुना लीढा कामं भवतु, सुर सिन्धुर् भगवती
तदेषा किं भूता, स तु सपदि सन्ताप रहितः ॥11

मित प्रेक्षा, लाभ क्षण परिणमत्, पञ्चष पदा
मद्-उक्तिस् त्वयि एषा, महित कवि संरम्भ विषये।
न कस्येयं हास्या, हरि-चरण धात्रि क्षितितले
मुहुर् वात्या धूते, मुख पवन, विस्फूर्जितमिव ॥12

निःसन्देह निज-अपकर्ष, विषय-उत्कर्षोऽपि हर्षोदय
प्रत्यूढ क्रम भक्ति-वैभव भवद्, वैयात्य वाचालितः।
रङ्गाधीश पदत्र, वर्णन कृतारम्भैर्, निगुम्भैर् गिरां
नर्मास्वादिषु, वेङ्कटेश्वर कविर् नासीरम् आसीदति ॥13

रङ्ग क्ष्मापति, रत्नपादु भवतीम्, तुष्टूषतो मे जवात्
जृम्भन्तां भवदीय, शिञ्जित सुधा, सन्दोह सन्देहदाः।
श्लाघा घूर्णित, चन्द्रशेखर जटा जङ्घाल गङ्गापय:
त्रासा देश विश्रृङ्खल, प्रसरण उत्सिक्ताः, स्वयं सूक्तय: ॥ १.१४॥ १४॥

हिमवन् नल सेतु मध्य भाजां, भरत-अभ्यर्चित पादुका-अवतंसः ।
अ-तपोधन धर्मतः कवीनाम्, अखिलेष्वस्मि मनोरथेषु-अबाह्यः ॥ १.१५॥ १५॥

अनिदम् प्रथमस्य शब्द राशे:, अपदं रङ्ग धुरीण, पादुके त्वाम् ।
गतभीतिर् अभिष्टुवन् विमोहात्, परिहासेन विनोदयामि नाथम् ॥ १.१६॥ १६॥

वृत्तिभिर् बहुविधाभिर् आश्रिता, वेङ्कटेश्वर कवेः सरस्वती ।
अद्य रङ्गपति, रत्नपादुके नर्तकीव भवतीम् निषेवताम् ॥ १.१७॥ १७॥

अपार करुणाम्बुधे:, तव खलु प्रसादात् अहं
विधातुम् अपि शक्नुयां, शत सहस्रिकां संहिताम् ।
तथापि हरिपादुके, तव गुणौघ लेश स्थिते:
उदाहृतिरियं, भवेदिति मिताऽपि युक्ता स्तुतिः ॥ १.१८॥ १८॥

अनुकृत निजनादां, सूक्तिम् आपादयन्ती
मनसि वचसि च त्वं, सावधाना मम स्याः ।
निशमयति यथाऽसौ, निद्रया दूर-मुक्तः
परिषदि सह लक्ष्म्या, पादुके रङ्गनाथः ॥19

त्वयि विहिता स्तुतिरेषा, पद रक्षिणि भवति रङ्गनाथपदे ।
तद्-उपरि कृता सपर्या, नमताम् इव नाकिनां शिरसि ॥ १.२०॥ २०॥

—- 20/20 Prasthava Paddhati —-

इति कवितार्किक सिंहस्य सर्व तन्त्र स्वतन्त्रस्य श्रीमद्वेङ्कटनाथस्य
श्रीमद्वेदान्त आचार्यस्य कृतिषु श्रीरङ्गनाथपादुकासहस्रे प्रस्तावपद्धतिः प्रथमा ॥

SundaraKandam in Sriman Narayaneeyam

In dasakams 34 & 35, in 20 shlokas Bhattadri has comprised the entire Ramayanam in Narayaneeyam.

Dasakam 35.3 – Sundarakandam shlokam in Narayaneeyam

त्वत्-वार्ता आकर्णनोद्यत्-गरुदुरुजव-सम्पाति सम्पातिवाक्यप्रोत्तीर्णार्णोधिअन्तर्नगरि जनकजांवीक्ष्य दत्वाअङ्गुलीयम् |प्रक्षुद्योद्यानम् अक्षक्षपणचणरण: सोढबन्धो दशास्यं – दृष्ट्वा प्लुष्ट्वा लङ्काम् झटिति हनुमान् मौलिरत्नं ददौ ते ||

Sundara Kandam in Valmiki Ramayanam has 68 sargams.  Bhattardri in Narayaneeyam has beautifully condensed it to 3/4th of a shlokam in exactly 68 characters!

The following table lists the 68 characters of this shlokam mapping to the respective Sundarakandam sargams.  Also, the words in the shlokam in some places indicate the incident that happened in that particular chapter! 

Bhagavatar Ramachandran of Bangalore has explained and highlighted these intricacies and the greatness of Bhattadri in his Satsangs.

SargamD35.3in TamilSundarakandam Sargam description
1सम्ஸம்Hanuman crossing the Ocean
2पाபாWaiting for the night to enter Lanka
3तिதிHanuman conquers Lankini
4वाक्வாக்Hanumann enters the city of Lanka
5Chandra darsanam
6प्रोत्ப்ரோத்Entering Ravana’s Palace
7तीதீர்See Pushpaka vimanam
8र्णDescription of the Pushpaka
9अर्णोஅர்ணோRavana’s anthapuram
10धि:திHanuman sees Mandodari
11अन्त:அந்தர்Hanuman continues search for Sita
12Hanuman’s depression
13Hanuman starts to search in Ashoka vanam
14रिரிHanuman enters the Ashoka vanam
15Hanuman sees Sita
16Hanuman’s grief at the plight of Sita
17Hanuman sees Sita with rakshasi
18जांஜாம்Ravana comes to Sita
19वीவீSita in Ashoka vanam
20क्ष्यக்ஷ்யRavana talks to Sita
21தத்Sita’s reply to Ravana
22त्वाவாRavana gives deadline
23அங்Rakshasi’s frighten Sita
24ङ्गुகுSita’s reply to rakshasi
25लीலீSita bursts into sorrow
26यंயம்Sita decides to give up life
27प्रப்ரTrijata’s dream
28क्षुக்ஷுSita recollects the time limit
29द्यத்யShuba Nimithangal for Sita
30उद्याஉத்யாHanuman falls in dilemma
31नम्நம்Hanuman began to narrate story of Rama to Sita
32Sita sees Hanuman
33क्षக்ஷSita converses with Hanuman
34क्षக்ஷHanuman reveals himself to be a messenger of Rama
35Sita asks Hanuman to describe Rama-Lakshmanaal
36Anguli pradhaanam
37Sita was both delighted and depressed
38Hanuman asks Sita to give him a token of remembrance for Rama
39Sita requests to urge Rama and Lakshmana
40ण:ண:Hanuman consoles Sita and travels northward
41सोஸோHanuman thinks to meet Ravana
42Rakshasis enquires Sita about Hanuman
43பந்Hanuman destroying the sanctuary
44न्ध:தோRavana sends Jambumali
45Hanuman kills Prahasta’s seven sons
46Ravana sends five army-generals
47आस्यंஆஸ்யம்Ravana sends his son Aksha
48दृष्ट्த்ருஷ்ட்Ravana sends his son Indrajit
49वाவாHanuman sees well-adorned Ravana
50प्लुष्ट्ப்ளுஷ்ட்Hanuman declares himself to be a messenger of Rama
51वाவாHanuman narrates the story of Rama to Ravana
52Ravana orders Hanuman to be killed
53லங்Later Ravana orders to set fire to his tail
54ङ्काम्காம்Hanuman makes up his mind to set fire to the city of Lanka
55Hanuman doubts whether Sita is hurt in fire
56टिடிHanuman again visits Ashoka vanam
57तिதிHanuman quickly leaps from Lanka and touches Mount Mainaka
58Jambavan requests Hanuman to narrate clearly the happenings
59Hanuman describes the plight of Sita to his fellow monkeys
60नुனுJambavan’s wise guidelines
61मान्மான்Monkeys took halt at Madhuvana
62मौமௌDadhimukha departs to Kishkindha
63लिலிDadhimukha reports Madhuvana destruction to Sugreeva
64ரத்Hanuman apprises of the discovery of Sita
65त्नंனம்Hanuman gives Choodamani to Sri Rama.
66Sri Rama urges Hanuman, to repeat the words spoken by Sita.
67दौதெளHanuman narrates an incident connected with a crow
68तेதேHanuman conveys to Rama what he told Sita.

जानकी कान्त स्मरणं जय जय राम राम | नारायण अखिल गुरो भगवन् नमस्ते |

‘त’ & Valmiki Ramayanam

श्री गुरुभ्यो नम:|

The letter ‘’ has a very important place in Valmiki Ramayanam.

कारम् –the 16th aksharam in the vyanjana sankhya indicate the Purusha.

पुरुषः |

In the Taitiriya Brahmana (Shaaka) and also in Chandogya it is mentioned that Purusha is the One with 16 Kalas – षोडश कलोवै पुरुषः|

य एषोऽन्तरादित्ये हिरण्मयः पुरुषो दृश्यते- Chandogya 1.6.6, S

Kala is the fraction – 1/16 (வீசம்), so 16 Kalas denote the Poornathvam.

Hence, ‘त’ represent this Poornathvam.

Sage Pippalada in Prashna Upanishad (6th question) explains about this Purusha as the One residing inside our body, beyond the conditioned mind, waiting to be activated.

In Narayaneeyam, Purusha is mentioned as the Virat Swarupam dwelling inside jivas.

विराट-अह्वयम् – D5.10 &

परपुरुष भवान् भासि-चित्त-अन्तरे-अपि – D99.8

Valmiki wanted to hear these 16 gunas of Ramar from Naradar in the Sankshepa Ramayanam of Balakandam sargam 1.1.  Naradar also explains the qualities of the Purusha to Valmiki in his answer.

In Srimad Bhagavatam, Lord Brahma in the beginning heard the ashareeri vaak as

स्पर्शेषु यत् षोडशं-एकविंशं – SB.2.9.6 which indicated that he should do the तप (tapas).

कारम् – कार्य साधक: = ’ also represents all forms of Karya Sidhi.

It is said that Maharishi Valmiki has done most of the shlokas of important incidents starting with this aksharam in Ramayanam.  Some of them are

  • The very first shloka – तपःस्वाध्यायनिरतं…
  • When Narayana agrees to take the avataram – ततो नारायणो विष्णुः…
  • Yagya Purushan emerging with Payasam – ततो वै यजमानस्य…
  • Sri Rama Jananam – ततो यज्ञे समाप्तेतु..
  • Sita Kalyanam – ततः सीतां समानीय…
  • Sita embracing Ramar after he eliminated the 14k+ raakshas single-handedly in just 72 minutes, also the prelude to SundaraKandam (like Lakshmana here, it is Hanuman in Sundrakandam, she waits for Ramar) – तम् दृष्ट्वा शत्रु हंतारम् …
  • Shabari sees Rama/Lakshmanaal – तौ दृष्ट्वा तु तदा सिद्धा…
  • Hanuman first speaking to Ramar – ततः च हनुमान् वाचा…
  • First shloka of Sundarakandam – ततो रावणनीतायाः…
  • When Anjeyar sees Sita Devi for the first time – ततो मलिन सम्वीताम्…
  • Shuba Sagunangal for Sita Devi – तथा गताम् ताम् व्यथिताम्…
  • Last shloka of Sundarakandam – ततो मया वाग्भिः…
  • Sundarakandam in Champu Ramayanam by Bhoja-Kalidasa also starts with – ततो हनुमान् दशकण्ठनीताम्…
  • Agastyar’s Adhitya Hrdayam – ततो युद्धपरिश्रान्तं…
  • Ramar Pattabhishekam – ततः स प्रयतो वृद्धो वसिष्ठो…

Some more shlokas beginning with ‘’ –

  • Rama entering Ahalya’s hermitage,
  • Rama meeting Guhan,
  • Bharatan blessed with the Paadhukas, Sharabanga moksham
  • Rama seeing Agastya in his Kutil, Shabari moksham,
  • Sugriva’s coronation, when Hanuman decides to cross the Ocean,
  • Vibhishana’s coronation, Garudan arriving at the Nagastram,
  • Hanuman decides to carry the whole of Sanjeevani mountain,
  • Rama decided to finish Ravana on hearing from Matali,
  • Hanuman meeting Bharata to inform the news of arrival of Ramar,
  • Bharata receiving Ramar at Ayodhya after 14 years

& many more …

Also, SundaraKandam is the ONLY Kandam in Ramayanam that is samputi-ed with

i.e. starts and ends with along with many in the middle, at important landmarks etc.

  • Ramayanam represent the poornathvam in the life of a Jivan and
  • SundaraKandam is the poornathvam for Ramayanam and
  • Hanuman is the poornathvam of SundaraKandam.

Hence Sundarakandam is said to be full of Poorna Karya Sidhi:

  • Karya Sidhi for Hanuman as he got to meet Sita Devi successfully.
  • Karya Sidhi for Sita as she was waiting to hear about Rama, she got the news.
  • Karya Sidhi for Ramar as he got to know about the whereabouts of Sita.

Karya Sidhi for all readers, the only karyam being – reach Bhagavan to be कृत-कृत्य |

अपराजित पिंगाक्ष नमस्ते राम पूजित  |

जानकी कान्त स्मरणम् – जय जय राम राम ||

For inclusions and/or to convey blessings, pls write to buvans10@yahoo.com.

Hari Naama Mahimai, the essence of Srimad Bhagavatam

The following are the list of shlokas from all the cantos of Srimad Bhagavatam, explaining the Mahimai of Hari Naama. Thanks to Bramasri Chandru Bhagavathar who beautifully described this in his Pravachanam.
S.B.1.1.14
आपन्न: संसृतिं घोरां यन्नाम विवशो गृणन् ।
तत: सद्यो विमुच्येत यद्बिमभेति स्वयं भयम् ॥
Shaunakar to Suta Goswami: Living beings who are entangled in the complicated cycles of birth and death are freed immediately by even unconsciously chanting the holy name of Krshna, which is feared by fear personified.

It is stated herein that the name of Krshna is feared even by fear personified. This indicates that the naama of Krshna is non-different from Krshna. Therefore, the name of Krshna is as powerful as Lord Krshna Himself. There is no difference at all. Anyone, therefore, can take advantage of the holy names of Lord Sri Krshna even in the midst of the greatest dangers. The transcendental name of Krshna, even though uttered unconsciously or by force of circumstances, can help one obtain freedom from the hurdle of birth and death.

S.B.2.7.21
धन्वन्तरिश्च भगवान् स्वयमेव
कीर्ति-र्नाम्ना नृणां पुरुरुजां रुज आशु हन्ति ।
यज्ञे च भागममृतायुरवावरुन्ध
आयुष्यवेदमनुशास्त्यवतीर्य लोके ॥

Lord Brahma to Naradar: “The Lord in His incarnation of Dhanvantari very quickly cures the diseases of the ever-diseased living entities simply by His Naama and only because of Him do the demigods achieve long lives.”

The embodied living entity is diseased by the very construction of his body. The body is the symbol of diseases. The disease may differ from one variety to another, but disease must be there just as there is birth and death for everyone. So, by the grace of the Personality of Godhead, not only are diseases of the body and mind cured, but also the soul is relieved of the constant repetition of birth and death. The name of the Lord is also called bhavausadhi or the source of curing the disease of material existence.

S.B.3.33.6
यन्नामधेयश्रवणानुकीर्तनाद्
यत्प्रह्वणाद्यत्स्मरणादपि क्वचित् ।
श्वादोऽपि सद्य: सवनाय कल्पते
कुत: पुनस्ते भगवन्नु दर्शनात् ॥

Udhavar to Vidurar: “Even a person born in a family of dog-eaters immediately becomes eligible to perform Vedic sacrifices if he once utters the holy name Bhagavan or chants about Him, hears about His pastimes, offers Him obeisances or even remembers Him.”

S.B.4.10.30
औत्तानपाद भगवांस्तव शार्ङ्गधन्वा
देव: क्षिणोत्ववनतार्तिहरो विपक्षान् ।
यन्नामधेयमभिधाय निशम्य चाद्धा
लोकोऽञ्जसा तरति दुस्तरमङ्ग मृत्युम् ॥

All the sages said to Dhruva: – “The holy name of the Lord is as powerful as the Lord Himself. Therefore, simply by chanting and hearing the holy name of the Lord, many men can be fully protected from fierce death without difficulty. Thus a devotee is saved.”

By the grace of the Lord, if a devotee, at the time of death, can simply chant His holy name — Hare Krshna, Hare Rama — simply by chanting this maha-mantra he immediately surpasses the great ocean of the material sky and enters the spiritual sky. He never has to come back for repetition of birth and death. Simply by chanting the holy name of the Lord, one can surpass the ocean of death.

S.B.5.1.35
नैवंविध: पुरुषकार उरुक्रमस्यपुंसां
तदङ्घ्रिरजसा जितषड्गुणानाम् ।
चित्रं विदूरविगत: सकृदाददीत
यन्नामधेयमधुना स जहाति बन्धम् ॥

Sri Sukhar to King Parikshith: “A person beyond the jurisdiction of the four castes — in other words, an untouchable — is immediately relieved of bondage to material existence if he utters the holy name of the Lord even once.”

S.B.6.16.44
न हि भगवन्नघटितमिदं त्वद्दर्शनान्नृणामखिलपापक्षय: ।
यन्नाम सकृच्छ्रवणात् पुक्कशोऽपि विमुच्यते संसारात् ॥

Chitraketu to Bhagavan Anantadeva: “Merely by hearing the holy name of Your Lordship only once, even chandalas, men of the lowest class, are freed from all material contamination. Under the circumstances, who will not be freed from material contamination simply by seeing You?”

S.B.7.7.35
यदा ग्रहग्रस्त इव क्वचित् हसति-
आक्रन्दते ध्यायति वन्दते जनम् ।
मुहु: श्वसन्वक्ति हरे जगत्पते
नारायण इति आत्ममतिर्गतत्रप: ॥

Prahladan said: An immersed devotee laughs and very loudly chants about the qualities of the Lord. Sometimes he sits to perform meditation and he offers respects to every living entity, considering him a devotee of the Lord. Constantly breathing very heavily, he becomes careless of social etiquette and loudly chants like a madman, “Hare Krshna, Hare Krshna! O my Lord, O master of the universe!”

S.B.8.23.16
मन्त्रतस्तन्त्रतश्छिद्रं देशकालार्हवस्तुत: ।
सर्वं करोति निश्छिद्र म् अनुसङ्कीर्तनं तव ॥

Shukracharya to Vamana Bhagavan: “There may be discrepancies in pronouncing the mantras and observing the regulative principles and moreover, there may be discrepancies in regard to time, place, person and paraphernalia. But when Bhagavan naama is chanted, everything becomes faultless.”

S.B.9.4.62
अजानता ते परमानुभावं
कृतं मयाघं भवत: प्रियाणाम् ।
विधेहि तस्यापचितिं विधात-र्मुच्येत
यन्नाम्न्युदिते नारकोऽपि ॥

Dhurvasa Muni to Bhagavan: “O my Lord, O supreme controller, without knowledge of Your unlimited prowess I have offended Your most dear devotee. Very kindly save me from the reaction of this offense. You can do everything, for even if a person is fit for going to hell, You can deliver him simply by awakening within his heart the holy name of Your Lordship.”

S.B.10.34.17
ब्रह्मदण्डाद्विमुक्तोऽहं सद्यस्तेऽच्युत दर्शनात् ।
यन्नाम गृह्णन्नखिलान् श्रोतृनात्मानमेव च ।
सद्य: पुनाति किं भूय: तस्य स्पृष्ट: पदा हि ते ॥

Vidhyadhara Sudarshana to Sri Krshna: “Anyone who chants Your name purifies all who hear his chanting, as well as himself. How much more beneficial, then, is the touch of Your lotus feet?”

S.B.11.5.36
कलिं सभाजयन्त्यार्या गुणज्ञा: सारभागिन: ।
यत्र सङ्कीर्तनेनैव सर्वस्वार्थोऽभिलभ्यते ॥

Yogi Karabhajanar to King Nimi: “Those who are actually advanced in knowledge are able to appreciate the essential value of this Age of Kali. Such enlightened persons worship Kali-yuga because in this fallen age all perfection of life can easily be achieved by the performance of naama sankeerthanam.”

S.B.12.3.44
यन्नामधेयं म्रियमाण आतुर:पतन्
स्खलन् वा विवशो गृणन् पुमान् ।
विमुक्तकर्मार्गल उत्तमां गतिं
प्राप्नोति यक्ष्यन्ति न तं कलौ जना: ॥ Sri

Shukar to King Parikshith: “Terrified, about to die, a man collapses on his bed. Although his voice is faltering and he is hardly conscious of what he is saying, if he utters the holy name of the Supreme Lord he can be freed from the reaction of his fruitive work and achieve the supreme destination.”

नारायण अखिल गुरो भगवन् नमस्ते ।

Narayana as the Creation

The following verse in Sriman Narayaneeyam is from dasakam 7, where the athbootha Vaikunta Roopam of Lord Narayana is described as seen by Brahma. While, Virat roopam of Bhagavan contains the entire creation in Him, here in this shloka, the tatvams of the creation and sustenance as the jewels and weapons of Lord Narayana’s divya mangala vigraham are indicated.

Sriman Narayaneeyam, D7.7
तत्रैवं प्रतिदर्शिते निजपदे रत्नासनाध्यासितं
भास्वत् कोटिलसत्किरीट कटकाद्याकल्प दीप्राकृति ।
श्रीवत्साङ्कितम्-आत्तकौस्तुभमणिछायारुणं कारणं-
विश्वेषां
तव रूपमैक्षत विधिस्तत्ते विभो भातु मे ॥
There thus revealed to Brahma, he saw You seated on a gem bedecked throne, adorned with golden crown, bracelets and other ornaments which were shining like innumerable Suns. Your chest bore the Srivatsa mark and the Kaustubha mani’s lustre gave Your form a crimson hue. O All pervading Lord! The source of all creation, may that divine form be revealed to me.

The jewels and weapons, associated with the tatvams are,
Kousthubha mani as the Purusha
Srivatsam (mole) as the Mula Prakruthi
Koumodhaki (gada) – Mahat
Nandhakam (sword) – Gyana
Paricha, shield for the sword – avidhya
Sarangam (bow) – Rajasa Ahamkaram
Sudarsana chakram manas
10 arrows gyana & karma indriyas
Vaijayanthi (Vanamaalai)5 elements
Panchajanyam Tamasa Ahamkaram

புருடன் மணி வரமாகப் பொன்றா மூலப்
பிரகிருதி மறுவாக மான் தண்டாகத்
தெருள் மருள் வாள் உறையாக ஆங்கு அரங்கள்
சார்ங்கம் சங்காக மனம் திகிரியாக
இருடிகங்கள் ஈரைந்தும் சரங்களாக
இரு பூத மாலை வன மாலையாகக்
கருடன் உருவாம் மறையின் பொருளாம் கண்ணன்
கரிகிரி மேல் நின்று அனைத்தும் காக்கின்றானே – Adhikara Sangraham

Lord Varadarajan of Kanchi shines on top of the Hasthigiri hill and has all the chethana, achethana tatvams (24) as pieces of His jewellery and weapons.
Narayana, who is the meaning and embodiment of the Vedas, stands to delight the hearts of one and all.

The 12 azhwars are the avataras of the various jewels and weapons of Narayana.
Poigai azhwar – Panchajanya
Bhoothath azhwar – Kaumodaki
Pey azhwar – Nandaka
Thirumalisai azhwar – Sudarshana Chakra
Nammazhwar – Vishvaksena
Madhurakavi azhwar – Garuda
Kulashekhara azhwar – Kaustubha
Periyazhwar – Garuda
Andal – Bhudevi
Thondaradippodi azhwar – Vanamalai
Thiruppaan azhwar – Srivatsa
Thirumangai azhwar – Sharanga

नारायण अखिल गुरो भगवन् नमस्ते ।

Glories of Lord Ananta

The following shlokas from Srimad Bhagavatam explain the glories of Lord Ananta Sesha. Let us also enjoy His greatness with His blessings.

SB.5.25.8
य एष एवमनुश्रुतो ध्यायमानो मुमुक्षूणामनादि-
काल कर्मवासनाग्रथितम् अविद्यामयं हृदयग्रन्थिं
सत्व रजस्तमोमयम् अन्तर्हृदयं गत आशु
निर्भिनत्ति तस्यानुभावान् भगवान् स्वायम्भुवो
नारदः सह तुम्बुरुणा सभायां ब्रह्मणः
संश्लोकयामास ॥ ८॥
If persons who are very serious about being liberated from material life hear the glories of Anantadeva from the mouth of a spiritual master in the chain of disciplic succession, and if they always meditate upon Sankarshana, the Lord enters the cores of their hearts, vanquishes all the dirty contamination of the material modes of nature and cuts to pieces the hard knot within the heart, which has been tied tightly since time immemorial by the desire to dominate material nature through fruitive activities. Narada Muni, the son of Lord Brahma, always glorifies Anantadeva in his father’s assembly. There he sings blissful verses of his own composition, accompanied by his Tambura.

SB.5.25.9 to 13
उत्पत्ति स्थिति लय हेतवोऽस्य कल्पाः
सत्वाद्याः प्रकृतिगुणा यदीक्षयाऽऽसन् ।
यद्रूपं ध्रुवमकृतं यदेकमात्मन्
नानाधात्कथमु ह वेद तस्य वर्त्म ॥ ९॥
By His glance, the Supreme Personality of Godhead enables the modes of material nature to act as the causes of universal creation, maintenance and destruction. The Supreme Soul is unlimited and beginningless, and although He is one, He has manifested Himself in many forms. How can human society understand the ways of the Supreme?
मूर्तिं नः पुरुकृपया बभार सत्वं
संशुद्धं सदसदिदं विभाति तत्र ।
यल्लीलां मृग पतिराददेऽनवद्यामादातुं
स्वजनमनांस्युदारवीर्यः ॥ १०॥
This manifestation of subtle and gross matter exists within the Supreme Personality of Godhead. Out of causeless mercy toward His devotees, He exhibits various forms, which are all transcendental. The Supreme Lord is most liberal, and He possesses all mystic power. To conquer the minds of His devotees and give pleasure to their hearts, He appears in different incarnations and manifests many pastimes.
यन्नामश्रुत मनुकीर्तयेदकस्मादार्तो
वा यदि पतितः प्रलम्भनाद्वा ।
हन्त्यंहः सपदि नृणामशेषमन्यं
कं शेषाद्भगवत आश्रयेन्मुमुक्षुः ॥ ११॥
Even if he be distressed or degraded, any person who chants the holy name of the Lord, having heard it from a bona fide spiritual master, is immediately purified. Even if he chants the Lord’s name jokingly or by chance, he and anyone who hears him are freed from all sins. Therefore how can anyone seeking disentanglement from the material clutches avoid chanting the name of Lord Sesha? Of whom else should one take shelter?
मूर्धन्यर्पितमणुवत्सहस्रमूर्ध्नो
भूगोलं सगिरिसरित्समुद्र सत्वं ।
आनन्त्यादनिमितविक्रमस्य भूम्नः
को वीर्याण्यधि गणयेत्सहस्रजिह्वः ॥ १२॥
Because the Lord is unlimited, no one can estimate His power. This entire universe, filled with its many great mountains, rivers, oceans, trees and living entities, is resting just like an atom on one of His many thousands of hoods. Is there anyone, even with thousands of tongues, who can describe His glories?
एवम्प्रभावो भगवाननन्तो
दुरन्तवीर्योरु गुणानुभावः ।
मूले रसायाः स्थित आत्मतन्त्रो
यो लीलया क्ष्मां स्थितये बिभर्ति ॥ १३॥
There is no end to the great and glorious qualities of that powerful Lord Anantadeva. Indeed, His prowess is unlimited. Though self-sufficient, He Himself is the support of everything. He resides beneath the lower planetary systems and easily sustains the entire universe.

नारायण अखिल गुरो भगवन् नमस्ते ।

Expansions of Narayana

The following shlokas from Srimad Bhagavatam glorify the four plenary expansions of Lord Narayana.

The four expansions of Lord Narayana are
Vasudeva
• Sankarshana
• Pradhyumna &
• Anirudha

Vasudeva
* Vasudeva – is Paramatma – the primary canvas
* He lives everywhere in all the Universes and in all the Hearts
* In Ramayana, Vasudeva is Rama and others are His brothers.
* In this material world, there is a Vaikunta Loka covered with water. This place is called Vedavati where Vasudeva lives.

Sankarshana
* Sankarshana – is Jivatma – integration/disintegration energy for material world
* Lord Sankarshana is the cause of 3 Purushas — Kaaranodakashayi, Garbodhakashayi and Kshirodhakashayi
Kaaranodakasayi – super soul (pervades) all collective universes
Garbodhakashayi Pradhyumna – super soul of the collective living beings
Kshirodhakashayi Anirudha – super soul of all individual living entities
* On top of Satya loka there is a Vishnuloka where Sankarashana lives, He is also at the bottom of the universe.
* From mouth of Sankarshana, the fire comes for partial destruction.

Pradhyumna
* Pradhyumna – is the intellect – resides in Dvaraka pura

Anirudha
* Anirudha – is the Ahamkara – controller of the mind – so pray to Lord Anirudha to make the mind turn towards the thoughts of Bhagavan.
* The Sun is the manifestation of Lord Anirudha.
* Sveta dwipa is on top of dhruva loka and Anirudha resides there. Brahma with other devas goes to Sveta dwipa and glorifies Anirudha.
* Sveta dwipa (also known as Ajitasya Padham) is a place situated in every universe (anda). It is a white island in the middle of ocean of milk.
* Anirudha is also the cause of Maha-Vishnu, from whose breathing the Rig Veda appeared.
* In the incarnation of Lord Krishna, Anirudha appeared as the son of the Lord. Lord Krishna in Dwaraka is the Vasudeva expansion of the original group.

S.B.1.5.37
Narada to Vyasadeva
नमो भगवते तुभ्यं वासुदेवाय धीमहि ।
प्रद्युम्नाय ऽनिरुद्धाय नमः सङ्कर्षणाय च ॥
Let us all chant the glories of Vasudeva along with His plenary expansions Pradhyumna, Anirudha and Sankarshana.

S.B.3.1.34
Vidhura to Udhava
अपिस्विदास्ते भगवान्सुखं वो
यः सात्वतां कामदुघो ऽनिरुद्धः
यमामनन्ति स्म ह शब्दयोनिं
मनोमयं सत्वतुरीयतत्वम् ॥ ३४॥
May I inquire whether Anirudha is doing well? He is the fulfiller of all the desires of the pure devotees and has been considered from yore to be the cause of the Ṛg Veda, the creator of the mind and the fourth plenary expansion of Vishnu.

S.B.3.26.28
श्रीभगवानुवाच to Devahuti
यद्विदुर्ह्य ऽनिरुद्धाख्यं हृषीकाणामधीश्वरम् ।
शारदेन्दीवर श्यामं संराध्यं योगिभिः शनैः ॥ २८
The mind of the living entity is known by the name of Lord Anirudha, the supreme ruler of the senses. He possesses a bluish-black form resembling a lotus flower growing in the autumn. He is found slowly by the yogis.

S.B.4.30.42
Prachetas Stuti
नमः समाय शुद्धाय पुरुषाय पराय च ।
वासुदेवाय सत्वाय तुभ्यं भगवते नमः ॥ ४२॥
Dear Lord, You have no enemies or friends. Therefore You are equal to everyone. You cannot be contaminated by sinful activities and Your transcendental form is always beyond the material creation. You are the Supreme Personality of Godhead because You remain everywhere within all existence. You are consequently known as Vasudeva. We offer You our respectful obeisances.

S.B.5.17.14
Sri Shuka to Parikchit
नवस्वपि वर्षेषु भगवान् नारायणो
महापुरुषः पुरुषाणां तदनुग्रहाय आत्म तत्व –
व्यूहेना
त्मनाद्यापि सन्निधीयते ॥ १४॥
To show mercy to His devotees in each of these nine tracts of land, the Supreme Personality of Godhead known as Narayana expands Himself in His quadruple principles of Vasudeva, Sankarshana, Pradyumna and Anirudha. In this way He remains near His devotees to accept their service. Athma tatva vyuhena = By His four expansions

S.B.6.16.18 to 19
Narada to Chitraketu
ॐ नमस्तुभ्यं भगवते वासुदेवाय धीमहि ।
प्रद्युम्नाय ऽनिरुद्धाय नमः सङ्कर्षणाय च ॥
नमो विज्ञानमात्राय परमानन्दमूर्तये ।
आत्मारामाय शान्ताय निवृत्त द्वैत दृष्टये ॥
[Narada gave Citraketu the following mantra.] O Lord, O Supreme Personality of Godhead, who is addressed by the Omkara [praṇava], I offer my respectful obeisances unto You. O Lord Vasudeva, I meditate upon You. O Lord Pradyumna, Lord Anirudha and Lord Sankarṣhaṇa, I offer You my respectful obeisances. O reservoir of spiritual potency, O supreme bliss, I offer my respectful obeisances unto You, who are self-sufficient and most peaceful. O ultimate truth, one without a second, You are realized as Brahman, Paramatma and Bhagavan and are therefore the reservoir of all knowledge. I offer my respectful obeisances unto You.

S.B.10.16.45
Kaliya patni Stuti
नमः कृष्णाय रामाय वसुदेवसुताय च ।
प्रद्युम्नाय ऽनिरुद्धाय सात्वतां पतये नमः ॥
We offer our obeisances to Lord Kṛṣṇa and Lord Rama, the sons of Vasudeva, and to Lord Pradyumna and Lord Anirudha. We offer our respectful obeisances unto the master of all the saintly devotees of Vishnu.

S.B.10.40.21
Akrura Stuti
नमस्ते वासुदेवाय नमः सङ्कर्षणाय च ।
प्रद्युम्नाय ऽनिरुद्धाय सात्वतां पतये नमः ॥
Obeisances to You, Lord of the Satvatas (Yadavas), and to Your forms of Vasudeva, Sankarṣhaṇa, Pradyumna and Anirudha.

S.B.11.5.29
Karabhajana to King Nimi
नमस्ते वासुदेवाय नमः सङ्कर्षणाय च ।
प्रद्युम्नाय ऽनिरुद्धाय तुभ्यं भगवते नमः ॥
Obeisances to You, O Supreme Lord Vasudeva, and to Your forms of Sankarshana, Pradyumna and Anirudha. O Supreme Personality of Godhead, all obeisances unto You.

नारायण अखिल गुरो भगवन् नमस्ते ।

Hari Naamas – chanted by gopis

The following shlokas occur in Srimad Bhagavatam 10th skandam, 6th chapter. These are chanted by the gopis after Lord Krishna killed puthana. They chant the various names of Sri Hari with the respective part of the body to protect baby Krishna! Let us recite and enjoy the extensive naamavali.

अव्यात् अजोऽङ्घ्रिमणिमांस्तव जान्वथोरू
यज्ञोऽच्युतः कटितटं जठरं हयास्यः
हृत् केशवस्त्वदुर ईश इनस्तु कण्ठं
विष्णुर्भुजं मुखम् उरुक्रम ईश्वरः कम् ॥ २२॥
May Aja protect Your legs
Maniman = protect the knees
Yagya = protect the thighs
Achyuta = upper part of waist
Hayagriva = protect the abdomen
Keshava = protect the heart
Isha = protect the chest
Surya (Inah) = protect the neck
Vishnu = protect the arms
Urukrama = protect the face
Ishwara = protect the head

चक्र्यग्रतः सहगदो हरिरस्तु पश्चात्
त्वत्पार्श्वयोर्धनुरसी मधुहा अजनश्च ।
कोणेषु शङ्ख उरुगाय उपरि उपेन्द्रस्तार्क्ष्यः
क्षितौ हलधरः पुरुषः समन्तात् ॥ २३॥
Chakri = protect from front
Hari = protect from back
Madhu-ha (with bow)
Ajana (sword) = protect both sides
Urugaya (Conch) = from all corners
Upendra = protect from above
Garuda (Tarkshya) = on ground
Haladhara = protect from all sides

इन्द्रियाणि हृषीकेशः प्राणान् नारायणोऽवतु ।
श्वेतद्वीपपतिश्चित्तं मनो योगेश्वरोऽवतु ॥ २४॥
Hrishikesha = protect the senses
Narayana = protect the prana
Master of Svetadwipa = heart
Yogeshwara = protect the mind

पृश्निगर्भस्तु ते बुद्धिमात्मानं भगवान् परः ।
क्रीडन्तं पातु गोविन्दः शयानं पातु माधवः
Prisnigarbha = protect the budhi
Bhagavan = protect the atma, soul
Govinda = protect while playing
Madhava = protect while sleeping

व्रजन्तमव्यात् वैकुण्ठ आसीनं त्वां श्रियःपतिः
भुञ्जानं यज्ञभुक्पातु सर्वग्रहभयङ्करः ॥ २६॥
Vaikunta = protect while walking
Narayana = protect while sitting
Yagyabhuk (fearful to all evil planets/grahas) = protect always (while enjoyinag life)

डाकिन्यो यातुधान्यश्च कूष्माण्डा येऽर्भकग्रहाः ।
भूतप्रेतपिशाचाश्च यक्षरक्षोविनायकाः ॥ २७॥
कोटरा रेवती ज्येष्ठा पूतना मातृकादयः ।
उन्मादा ये ह्यपस्मारा देहप्राणेन्द्रियद्रुहः ॥ २८॥
स्वप्नदृष्टा महोत्पाता वृद्धबालग्रहाश्च ये ।
सर्वे नश्यन्तु ते विष्णोर्नामग्रहणभीरवः ॥ २९॥
Vishnu = all who cause trouble are afraid when the naama ‘Vishnu’ is chanted
= protect from bhuta, preta, pishasas, yakshas
= protect from those raakshasas who cause loss of memory, madness
= protect from those who give trouble to body, prana and senses
= protect from evil spirits that cause bad dreams
= protect from those who cause great distrubance to life

नारायण अखिल गुरो भगवन् नमस्ते ।

Design a site like this with WordPress.com
Get started